1 2 »
Особенности употребления глаголов "call/phone/ring up"

Английские глаголы «call» и «phone» и «ring up» имеет один перевод на русский язык «звонить, называть, звать, кричать». Разберемся в особенностях употребления глаголов в английском языке.

Употребление глагола «to call»

Глагол «to call» имеет два значения «звонить» (с предлогом up) и «звать». Так же «call» может служить существительным и переводиться, как «звонок».

Например,
Can I call you a friend? — Можно я буду называть тебя другом?

Фразовые глаголы с «call»:
call back — перезвонить;
call down – ругать, делать выговор, порицать;
call up – звонить, призвать в армию, напоминать;
call out – громко звать, выкрикивать;
call off – отменить;
call in – прийти, заглянуть;
call for – требовать, нуждаться;
call away – вызвать по делу;
call after – назвать в чью-то честь;
call forth – вызвать (какую-то эмоцию);
call a (round) – навещать.

Употребление глагола «to phone»

Слово «phone» необычно тем, что может служить существительным и переводиться, как «телефон» (сокращенная форма от длинного слова telephone) и глаголом в значении «звонить».

Например,
She phoned him several times but he didn’t answer. –
Она звонила ему несколько раз, но он не отвечал.

Устойчивые слова:
thelephone booth — телефонная будка;
telephone directory — справочник.

Употребление глагола «to ring up»

В английском языке есть несколько необычных слова, одно их них слова «ring (up)«, которое переводится как «кольцо, круг, бокс (ринг)». Но с предлогом «up» оно совершенно меняет свое значение «звонить», то есть глагол «ring» может быть только с предлогом «up», и ничего больше!

Например,
I will ring you up. – Я позвоню тебе.

Особенности употребления глаголов "call/phone/ring up"
Особенности употребления глаголов «call/phone/ring up»
Особенности употребления глаголов call/phone/ring up

Комментарии:

Добавить комментарий

Pin It on Pinterest