Особенности употребления слов effective и efficient
Прилагательные effective и efficient в английском языке имеют одинаковый перевод на русский язык: «эффективный, действенный, результативный», но вот смысл у них совсем разный. Поэтому это не обозначает, что они взаимозаменяемые, и можно их использовать как синонимы.
Употребление слова “effective”
Прилагательное “effective” следует употреблять, когда описывается что-либо, производящее определенный эффект или результат. Важный аспект значения этого прилагательного: достижение результата: если он есть, значит действие было “effective“.
Например,
An effective diet help me lose weight successfully. –
Эффективная диета успешно помогла мне похудеть.
Употребление слова “efficient”
Прилагательное “efficient” следует употреблять, когда описывают кого-то или что-то, кто (что) делает все быстро и четко.
Например,
Tom is an efficient computer programmer. –
Том – квалифицированный программист.
Как перевести словосочетание “effective and efficient”?
Очень часто в текстах можно обнаружить словосочетание “effective and efficient”. Многие задумываются: как правильно перевести его. Конечно, на русском языке это будет звучать “маслом масляным” типа «эффективный и действенный».
Комментарии: