Возвратные и усилительные местоимения английского языка встречаются очень часто. В данной статье мы подробно разберем эти местоимения, а так же сравним их.

Возвратные местоимения в английском языке

Возвратные местоимения (reflexive pronouns) в английском языке употребляются с глаголами со значением возвратности действия. Различаются по лицам, родам и числам, в отличие от местоимения «себя» в pуccкoм языке.

Возвратно-усилительные местоимения в английском языке образуются:
1. Возвратно-усилительное местоимение в ед. ч. = личное местоимение + self
2. Возвратно-усилительное местоимение во мн. ч. = личное местоимение + selves

Личное
местоимение
Возвратное
местоимение
Перевод Пример
 I  myself себя, сам, сама I asked myself. —
Я спросил себя.
 you  yourself себя, сам, сама, сами
 he  himself себя, сам He asked himself. —
Он спросил себя.
she herself себя, сама She asked herself. —
Она спросила себя.
 it  itself себя, сам, сама, само It controls itself. —
Оно (устройство)
контролирует себя.
 we  ourselves себя, сами
 you  youself себя, сами We asked ourselves. —
Мы спросили себя.
 they  theirselves себя, сами They asked themselves. —
Они спросили себя.

Следует запомнить несколько правил использования возвратных местоимений:

  •  После некоторых русских глаголов английское возвратное местоимение «себя» не переводится:

Например,
He feels well. — Он чувствует себя хорошо.
He behaved like a child. — Он вел себя как ребенок.
Но: Behave yourself! — Веди себя хорошо!
Не is not feeling himself. — Он не в своей тарелке.

  • Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся/-сь русских возвратных глаголов (сокращенное «себя»): защищаться, оказаться, развлекаться, веселиться.

Напримep,
The soldiers tried to defend themselves. — Солдаты пытались защищаться.
She found herself in hospital. — Она оказалась в больнице.
We enjoyed ourselves greatly. — Мы здорово повеселились.

  • Если действие, выраженное возвратным глаголом, относится к тем действиям, которые человек обычно совершает сам, возвратное местоимение часто опускается. К таким глаголам относятся:
    to wash — умываться;
    to shave — бриться;
    to dress — одеваться и т.п.
    Возможны три варианта употребления таких глаголов: I wash – I get washed – I wash myself (расположены в порядке убывания частотности употребления). Но мы скажем, что «The child is learning to dress himself», потому что маленьких детей часто одевают родители.

 

  • После предлогов вместо возвратных местоимений могут употребляться личные, когда абсолютно очевидно, о ком идет речь.

Например,
She took her dog with her. — Она взяла с собой собаку.
(Она не могла взять собаку с кем-то еще).
She was talking with herself. — Она разговаривала сама с собой.
(Она вполне могла говорить с кем-то другим, обозначаемым местоимением her).

  • Возвратные местоимения употребляются в ряде распространенных выражений:

Например,

Enjoy yourself! — Получай удовольствие! Наслаждайся жизнью!
Behave yourself!- Веди себя прилично!
Help yourself / yourselves! — Угощайся! Угощайтесь!
Do it yourself! — Сделай (это) сам!

Усилительные местоимения в английском языке

Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само, сами). Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого усиливают

Например,
The rector himself was present at our meeting. —
Сам ректор присутствовал на нашем собрании.

Усилительные местоимения могут использоваться вместо личных местоимений во вводных фразах типа:
as for — что касается;
(un)like — в отличие/подобно;
except for — кроме;
but for — если бы не.

Например:
As for myself, I don’care what you decide to do. —
Что касается меня, мне все равно, что вы решите делать.

В сочетании с предшествующим предлогом (all) by эти местоимения могут означать:

  • что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей-либо помощи:

Например,
I did it by myself. — Я сделал это сам.
Did you carry it all by yourself? — Вы несли это все сами?

  • после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself, etc.) может иметь значение (совсем) один, в одиночестве (= on one’s own; alone):

Например,
I came (all) by myself. — Я приехал один.
She lived there all by herself. — Она жила там совсем одна.

Reflexive and Emphatic Pronouns / Возвратные и усилительные местоимения

Комментарии:

Добавить комментарий