Personal Pronouns / Личные местоимения

Местоимение (pronoun) – это cлово, обозначающее предмет или признак предмета, но не называющее его.
В английском языке личные местоимения различают по формам двух падежей: именительного падежа и объективного падежа, то есть личные местоимения изменяются по падежам. Если местоимения употребляются в предложении в качестве подлежащего, то они стоят в именительном падеже; если они употребляются в качестве дополнения, то они стоят в объектном падеже.
В английском языке существует семь личных местоимений:
Именительный падеж (кто? что?) |
Объектный падеж (кого? кому?) |
|
Един. число |
I я he он she она it оно, он, она |
me мне, меня him ему, его her ей, ее it ему/ей, его/ее |
Множ. число |
we мы you вы, ты, Вы they они |
us нам, нас you вам, вас them им, их |
Примечание: Об объектных местоимениях в английском языке подробнее можно прочитать здесь.
Внимание!
Личное местоимение “I” всегда пишется с большой буквы. Так, в русском языке мы пишем с большой буквы в предложение только некоторые слова: имена собственные; названия городов и стран и т.д. В английском языке в каком бы месте не стояло б местоимения «I», оно всегда будет с большой буквы.
Например,
I go in the shop. – Я иду в магазин.
In the shop I go. – Я иду в магазин.
When do I go in the shop? – Когда я пойду в магазин?
Запомните!
Местоимения “he” и “she” употребляются в отношении одушевлённых лиц (мужчина и женщина).
Местоимение “it»:
1. употребляется в отношении неодушевлённых предметов, абстрактных понятий и животных. Так, если мы возьмём слово “cat», то в русском языке слово “кошка” будет женского рода. В английском языке будет с этим словом употребляться только местоимение “it».
2. используется как формальное подлежащее в безличных предложениях, в которых говориться о погоде, времени, расстоянии и различных измерениях.
Например,
It‘s raining. – Идёт дождь.
It‘s very hot in the room. – В комнате очень жарко.
It‘s five o’clock. – Сейчас пять часов.
3. может быть так же указательным местоимением, которое на русский язык переводится как “это».
4. если выполняет в английском предложении функцию подлежащего, то на русский язык местоимение “it” переводят как “это».
Местоимение “they” употребляется как в отношении одушевлённых, так и неодушевлённых предметов.
Видеоурок. Личные местоимения
Перевод некоторых местоимений
Обратите внимание на перевод русских словосочетаний. Например, “мы с мамой” или “мы с другом” и т.д. Подобные обороты переводятся на русский язык как my mother and I, my friend and I. Местоимение I в таких случаях всегда ставится в конце!

Другие похожие ссылки
- Personal Pronouns / Личные местоимения в именительном падеже
- Possessive Pronouns / Притяжательные местоимения
- Demonstrative Pronouns / Указательные местоимения
- Indefinite Pronouns / Неопределённые местоимения (some, any)
- Reflexive and Emphatic Pronouns / Возвратные и усилительные
- Местоимения “Both, Neither, None, All»
Комментарии: