В английском языке существуют два существительных, которые имеют один и тот же перевод «отношение»relation и relationship. Чтобы не путать данные слова в речи, посмотрим какая разница между этими словами.

Английское слово «relation» — это более официальное слово, его можно использовать, говоря об отношениях между странами, крупными компаниями, «связях с общественностью».

Например,
Public Relation (PR: «пиар» же).
Relations between (the leaders of) the two countries have never been closer.

Английское слово «relationship» прежде всего используется в разговорном и неофициальном варианте, преимущественно для романтических и дружеских связей. Именно данное слова употребляют для фразы вроде «находиться с кем-либо в отношениях».

Например,
They have a stable relationship. — У них крепкие отношения.
It was a relationship founded on mutual esteem. — Это были отношения, построенные на взаимном уважении. 

? Разница между словами relation и relationship

Комментарии:

Добавить комментарий

Pin It on Pinterest