Фразеологизмы (идиомы) в английскомя языке (словосочетания, которые не переводятся дословно)

Idioms / Идиомы
Idioms / Идиомы

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, каждое из которых является неотъемлемой частью этого сочетания. То есть другими словами, фразеологизм – это неделимое устойчивое словосочетание.

В английском языке тоже существуют фразеологизмы. И если не знать наизусть их, то при переводе предложения, у вас может получится каламбур. Запомните, что не всё переводится дословно в иностранном языке!

Чаще всего классифицируют английские идиомы (фразеологизмы) на разные тематики: фрукты и овощи, цвета, предметы мебели, животные и т.д.

Самые употребляемые и полезные выражения или словосочетания (фразелогизмы) представлены ниже:

as early as – еще в;
at the expense of – за счет;
at any rate – во всяком случае;
it’s high time – давно пора (а не “высокое время”);
draw (smb’s) attention – обращать внимание (чье-то);
help yourself – угощайся (а не “помогай себе”);
take your time – не торопись ( а не “бери свое время”);
to take a chance – рисковать;
to have a rest – отдыхать;
to take offence – обидеться;
to take a nap – вздремнуть;
shadow cabinet – теневой кабинет;
to hit the target – попасть в цель;
golden share – золотая акция;
to make a decision – принимать (а не “делать”) решение;
to achieve results – добиться результатов;
to put an end to – положить конец, преодолеть;
to play with fire – играть с огнем;
the root of the trouble – корень зла;
to read between the lines – читать между строк;
to take into account – принимать во внимание;
to make a point – обратить особое внимание;
to jump to conclusions – делать поспешные выводы;
moment of silence – минута молчания;
ups-and-downs – взлеты и падения;
trouble shooter – специалист по разрешению конфликтных ситуаций;
at the world’s end – на краю света;
think tank – мозговой центр;
token strike – предупредительная забастовка;
in accordance with – в соответствии с;
on account of – на основании;
in addition to – в добавление к;
pay attention – обращать (а не “платить”) внимание (свое);
on behalf of – от имени;
on the basis of – на основе;
for the benefit of – на благо;
by and large – в целом;
in charge of – отвечающий за;
in connection with – в связи с;
in contrast to/with – в отличии;
in the course of – в ходе;
with the exception of – за исключением.

Похожие записи

Комментарии:

Добавить комментарий