Song for kind «Humpty Dumpty» with translation / Детская песня «Шалтай-Болтай» с переводом

Humpty Dumpty / Шалтай-Болтай
Humpty Dumpty / Шалтай-Болтай

Шалтай-Болтай (Humpty Dumpty) — персонаж многих классических английских детских стихотворений, очень хорошо известен в англоговорящем мире.

Изначально стих о Шалтае-Болтае входил в «Сказки Матушки Гусыни». Из Википедии можно узнать, что в современном английском языке слово «шалтай-болтай» (humpty dumpty) имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая». Наверняка многие знают стишок в котором смешной кругленький человечек Шалтай-болтай падает со стены.

Стих о Шалтае-Болтае входил в состав книги «Сказки Матушки Гусыни». Из истории известно, что король Ричард III, действительно упал со стены во время битвы 1485 года.

Ниже приведен текст стихотворения на английском языке и стихотворение в переводе русского писателя С.Я. Маршака:

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king’s horses,
And all the king’s men,
Couldn’t put Humpty together again.
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Со временем появилась песня “Humpty Dumpty”. Предлагаем вам прослушать  песню на английском языке.

Похожие записи

Комментарии:

Добавить комментарий