Афоризм на английском языке №5
Афоризм великого мультиплекатора XX века Уолт Диснея на английском языке:
If you can dream it, you can achieve it.
Перевод афоризма на русский язык:
Если у тебя есть мечта, то ты достигнешь её.

Афоризм великого мультиплекатора XX века Уолт Диснея на английском языке:
If you can dream it, you can achieve it.
Перевод афоризма на русский язык:
Если у тебя есть мечта, то ты достигнешь её.
Афоризм французской писательницы Жорж Санд на английском языке: There is only one happiness in life, to love and be loved. Перевод афоризма на русский язык: В жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым. Близкие материалы: Афоризм о любви американской писательницы, преподавателя и общественного деятеля Хелен Келер на английском языке с переводом Афоризм о…
Общеевропейская шкала языковой компетенции (The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, CEFR или CEF) — специально разработанная классификация уровней владения европейскими языками, включая английский язык и русский как иностранный. Шкала CEFR была создана Советом Европы в рамках проекта «Изучение языков для европейского гражданства» в 1989-1996 гг. Основная цель этой классификации — предоставить методические рекомендации изучающим иностранные языки,…
Статус на английском языке: You never know what you have until… you clean your room. Перевод статуса на русский язык: Ты никогда не узнаешь, что у тебя есть, пока… не уберешь свою комнату. Близкие материалы: Статус о жизни на английском языке с переводом Статус о жизни на английском языке с переводом Статус о жизни на…
Для того чтобы образовать Participle I (причастие I) в английском языке, необходимо к основе неопределённой формы глагола прибавить окончание –ing. При этом частица to не употребляется. to speak + ing = speaking to think + ing = thinking Данное причастие в русском языке соответствует причастию действительного залога настоящего времени. Так, в русском языке подобное причастие…
«Три медведя» – это популярная литературная сказка для детей, переведённая на многие языки мира. На русском языке широкое распространение получила в пересказе Льва Толстого. Классическая сказка про трех медведей и девочку Машу в оригинальном английском варианте называется “The Story of Goldilocks and the Three Bears”, что в переводе на русский язык «Златовласка и три медведя»….
Интерактив, с точки зрения использования его в качестве педагогического инструмента, – это в переводе с английского “взаимодействие”. Интерактивность – это принцип организации деятельности. Интерактивный – это способный к взаимодействию. Интерактивное обучение – это специальная форма организации познавательной деятельности, при которой создаются комфортные условия обучения, при которых ученик чувствует свою успешность, свою интеллектуальную состоятельность, что делает…
Комментарии: