Особенности употребления слов "effective" и "efficient"

Прилагательные effective и efficient в английском языке имеют одинаковый перевод на русский язык: «эффективный, действенный, результативный», но вот смысл у них совсем разный. Поэтому это не обозначает, что они взаимозаменяемые, и можно их использовать как синонимы.

Употребление слова «effective»

Прилагательное «effective» следует употреблять, когда описывается что-либо, производящее определенный эффект или результат. Важный аспект значения этого прилагательного: достижение результата: если он есть, значит действие было «effective«.

Например,
An effective diet help me lose weight successfully. —
Эффективная диета успешно помогла мне похудеть.

Употребление слова «efficient»

Прилагательное «efficient» следует употреблять, когда описывают кого-то или что-то, кто (что) делает все быстро и четко.

Например,
Tom is an efficient computer programmer. —
Том — квалифицированный программист.

Как перевести словосочетание «effective and efficient»?

Очень часто в текстах можно обнаружить словосочетание «effective and efficient». Многие задумываются: как правильно перевести его. Конечно, на русском языке это будет звучать «маслом масляным» типа «эффективный и действенный».

Особенности употребления слов "effective" и "efficient"
Особенности употребления слов «effective» и «efficient»
Особенности употребления слов effective и efficient

Tagged on:         

Комментарии:

Добавить комментарий

Pin It on Pinterest