mouse / мышь
mouse / мышь

Первая встреча
Возле forest чудный house.
В нем живет малышка Mouse.
Mouse любит book читать.
И на sofa сладко спать.
Подметает чисто flat.
Варит apple на обед.
Навестить Grandmother надо.
Вот старушка будет рада.
В window она глядит.
Возле house Cat сидит.
Когти острые у Cat.
Ждет добычу на обед.
Door открылась. На порог
Выбегает страшный Dog.
Помогите! Ай-ай-ай!
А ему в ответ: «Good bye!»
Dog страшнее, чем акула.
Так вот Mouse Cat «надула».

Любовь
Я люблю гулять – «to walk»,
Говорил волчице волк.
Можем вместе побродить,
На луну — на moon повыть.

В огороде
Morning. Надобно вставать.
Kitchen-garden поливать.
Вот tomatoes полила,
С грядки carrot сорвала.
Flowers несет букет,
Возле house видит Cat.
— Mouse, how do you do!
Я сейчас к тебе приду.
Mouse видит: плохо дело,
Basket на врага надела.
Налетел на apple-tree.
Сверху фрукты: one, two,three.
Ну, теперь тебя я съем.
No, Cat,-ответил Ram.

Зимняя прогулка
Вот и winter наступила,
Белым snow все покрыла.
Хорошо на skates кататься.
И на sledge с горы помчатся.
Mouse надевает skis,
Но за елкой ждет сюрприз.
Mouse мчится все быстрей.
Cat, как wind, летит за ней.
Ой, да это же трамплин.
Покатился Cat один.
Превратился в снежный ком,
Вновь все дело кувырком.
У ребят сегодня play.
А у Cat — тяжелый day.

В гостях у бабушки
Возле river старый house.
В нем живет Grandmother-mouse.
Mouse дарит вкусный cheese.
— Дай мне cup,Grandmother, please.
Thank you, очень вкусный tea.
Five o clock — пора идти.
Mouse в window глядит: Cat усатый сторожит.
Занял возле tree свой пост.
Что это? Мышиный хвост?
Тянет хвост из дома Cat.
Даже закружилась head.
Mouse снова спасена.
Cat запутала она.

Случай в зоопарке
Служит Mouse маляром.
Ходит с кистью и ведром.
Зверю каждому свой цвет.
Льву по нраву толь red.
Green для клетки попугая.
Краска black совсем другая.
Для медведя выбран white.
И медведь сказал: ¨All right
А жираф сказал:
¨Люблю Цвет небесный, то есть blue
— Кто ты? Mouse? — Yes,I am.
— Ну, тогда тебя я съем.
Под охрану Cat был взят.
Он, как tiger, полосат.

Мишка
Что за noise, что за шум
В этой комнатеroom?
Пляшет мишка косолапый,
Машет hat, по русски — шляпой.

Из книги Е. Ефимовского «Мудрые науки без назидания и скуки»

Русско-английские стихи (договорки). Часть 2

Tagged on:             

Комментарии:

Добавить комментарий

Pin It on Pinterest