1 2 »

Рождество — главный церковный и светский праздник года. К этому дню по традиции обмениваются подарками и рождественскими открытками, украшают ёлку, устраивают вечера и рождественские представления для детей [pantomime]. 25 и 26 декабря — официальные выходные дни. Рождественские святки отмечаются с середины декабря до 6 января.

Общая лексика

advent — наступление (эпохи, события);
Advent — рел. (Второе) пришествие (Христа);
angel — ангел;
berry — ягода;
Bethlehem — Вифлеем (город в Палестине, к югу от Иерусалима; место рождения Иисуса Христа);
candle — свеча;
chimney — дымоход, труба (дымовая или вытяжная);
Christ — Христос;
Christian — христианин, прил. — христианский;
Christianity — Христианство;
Christmas — Рождество (Христово) (Christmas Day is on 25 December);
Christmas cake — рождественский фруктовый пирог;
Christmas card — рождественская открытка;
Christmas carol — рождественский гимн (люди поют на Рождество);
Christmas Day — 25 декабря, день рождения Иисуса Христа;
Christmas Eve — канун Рождества;
Christmas holidays — рождественские каникулы (около недели до и недели после Рождества);
Christmas present — рождественский подарок;
Christmas tree — рождественская елка;

decoration — декорация;
egg-nog — традиционный рождественский напиток, состоящий из алкоголя, взбитых яиц, сахара и молока;
Father Christmas — также известен, как Santa Claus 🙂
fireplace — камин;
frankincense — ладан;
gold — золото;
holly — остролист (его вечнозелёными веточками с красными ягодами по традиции украшают дом на Рождество);
Jesus — Иисус;
Joseph — Иосиф, муж Девы Марии;
magi — волхвы (мудрецы с Востока, пришедшие в Вифлеем поклониться новорождённому младенцу Иисусу);
manger — ясли (колыбель Иисуса);
Mary — Дева Мария;
mistletoe — омела (в Англии традиционное украшение дома на Рождество);
myrrh — мирра;
nativity — рождение;
the Nativity — рождение Иисуса Христа;
Nativity play — пьеса о Рождестве (инсценировка евангельской легенды о рождении Христа; исполняется детьми в школах перед рождественскими праздниками);
New year — новый год;
New Year’s Day — 1 января;
New Year’s Eve — 31 декабря;
ornament — украшение;
present — подарок;
reindeer — Северный олень;
Santa Claus — Санта Клаус;
shepherd — пастух;
sleigh — сани;
snow — снег;
star — звезда;
the star of Bethlehem — Вифлеемская звезда, которая привела мудрецов к новорожденному Иисусу;
tinsel — блестки, мишура;
turkey — индейка;
white Christmas — снежное, белое Рождество;
Xmas — Разговорное и рекламное сокращение слова «Christmas»; используется в основном в коммерческих объявлениях. Например, при распродажах [sale ]: «After Xmas Clearance» = «Полная послерождественская распродажа запасов», «Xmas sale» = «Рождественская распродажа» 🙂

Merry Christmas
Merry Christmas
Christmas Vocabulary / Лексика, связанная с Рождеством

Комментарии:

Добавить комментарий

Pin It on Pinterest